Besos.
quinta-feira, 22 de março de 2012
¡Bienvenidos!
Breve historia del Paraguay
Paraguay,
denominado oficialmente la República del Paraguay es un país situado en el
centro de América del Sur.
Su
capital es la ciudad de Asunción.
El
idioma oficial de Paraguay y el español y el guaraní.
El
representante del país y el presidente Fernando lugo.
La
economía paraguaya es tradicionalmente agrícola dirigir su atención a la
ganadería, la pesca y la silvicultura.
La
moneda adoptada por Paraguay y el guaraní.
La cocina del Paraguay tiene sus influencias basadas en los pueblos indigenass, principalmente maíz y yuca. Comida típica: sopa paraguaya, Chipa, empanados, entre otros.
Capital de Paraguay
Sopa de invierno
Mesa
VERBO
|
TÚ
(Espanha)
|
Vos
(Argentina)
|
Vosostros
(Espanha)
|
Usted
|
Hablar
|
Hablas
|
Hablás
|
Habláis
|
Habla
|
Comer
|
Comes
|
Comés
|
Coméis
|
Come
|
Poder
|
Puedes
|
Podés
|
Podéis
|
Puede
|
Vivir
|
Vives
|
Vivis
|
Vivís
|
Vive
|
Venir
|
Vienes
|
Venís
|
Venís
|
Viene
|
Ser
|
Eres
|
Sos
|
Sois
|
Es
|
Errar
|
Erras
|
Errás
|
Erráis
|
Erra
|
Hacer
|
Haces
|
Hacés
|
Hacéis
|
Hace
|
Ir
|
Vas
|
Vas
|
Vais
|
Va
|
Variaciones Léxicas
ESPANHA
|
URUGUAI
|
PARAGUAY
|
ARGENTINA
|
ordenador
|
computadora
|
computadora
|
computadora
|
acera
|
-
|
-
|
vereda
|
coche
|
auto
ou carro
|
auto
ou carro
|
auto
ou carro
|
judías
|
frijoles
|
frijoles
|
porotos
|
puchero
|
olla
|
olla
|
olla
|
ascensor
|
elevador
|
elevador
|
elevador
|
bolígrafo
|
birome
|
pluma
|
birome
|
palomitas
|
pó
|
-
|
pochoclo
|
alberca
|
-
|
-
|
pileta
|
Variaciones
El idioma español es también
lengua oficial de la mayoría de países de América Latina resultado de la
colonización de los españoles en el momento de "descubrimiento y la
colonización en primer lugar."
Con el tiempo los españoles ha sufrido
modificaciones, mejoras, nuevas palabras, adaptaciones, todos los hechos que
todos los países de América Latina hablan la lengua tan diferente de la del
país vecino. Cada país latinoamericano tiene su propio acento y la forma de
hablar específica.
La lengua española también sufrió muchas
influencias latinas de Inglés Americano en los países del Norte y América
Central que han adoptado las palabras, términos y expresiones derivadas de
Inglés, así como los países vecinos que lindan con Brasil también sufrió las
influencias del portugués hablado en Brasil pero no en la misma proporción.
Haciendo una comparación con el español
hablado en España y que se habla en América Latina podemos encontrar varias
palabras que son los más conocidos y utilizados en el mismo lugar que otro.
Estos son algunos ejemplos
de la lista a continuación.
España
|
America
|
Coche
|
Auto / carro
|
Pelo
|
Cabello
|
Mando a distancia
|
Control remoto
|
Aparcamiento
|
Estacionamiento
|
Zumo
|
Jugo
|
Piso
|
Departamento
|
Charlar
|
Platicar
|
Atraco
|
Asalto
|
Móvil
|
Celular
|
Ordenador
|
Computador(a)
|
Autobús / Autocar
|
Ómnibus
|
Rebaja
|
Liquidación
|
Cubo
|
Balde
|
Huelga
|
Paro
|
Ascensor
|
Elevador
|
Paro
|
Desempleo
|
Armário
|
Guardaropas
|
Méjico
|
México
|
Alubia
|
Frijol
|
Ejemplos
de Frases:
ESPAÑA: Ha
aumentado el número de españoles en paro.
LATINO
:Aumentó el número de españoles desempleados.
ESPAÑA: No hay autobuses suficientes para trasladar a los ciudadanos.
ESPAÑA: No hay autobuses suficientes para trasladar a los ciudadanos.
LATINO: No
hay ómnibus suficientes para trasladar a los ciudadanos.
Referências:
http://www.influx.com.br/Post/215/As-diferencas-entre-o-Espanhol-na-Espanha-e-na-America-Latina
Assinar:
Postagens (Atom)